Article Index |
---|
联合早报:汉字属于全世界 别搞得老外难上加难 |
第二页 |
All Pages |
我的一个晚辈曾在大连外国语学院汉学院用英语教外国人学汉语,常把作业拿回家来批改,我偶尔看了几次,觉得这些人学汉语可真是不容易。
在学生中,日本人、韩国人大多是为了经商,或者是提高文化修养;而中东、非洲人来中国学习,往往在政治上是有前途的,类似于中国干部中所说的“第三梯队”。据我有限的见闻,世界上好多地方都有中文报纸、中文书籍,遍布世界的中餐馆至少也得有一份中文菜单。汉字,不光是中国境内十几亿人要用,它也是世界上很多人通用的文字。对汉字要有所改动,还是慎重一些才好。
简化汉字是要广泛普及
汉字的书写,在世界上可能也算是很难的,因为它的起源之一是象形字(另五种起源是形声、指事、会意、假借、转注),那就是用石头画一幅简单的画,让人家明白是什么意思,然后再转化成文字。这就跟用字母的那些语言不同,它们的文字是从记录说话发音开始形成的,虽然学好了也不容易,但字母有限,书写就容易多了。
笔者曾在一家报社当过20多年的编辑,从职业角度出发,最怕的是改来改去,无所适从,莫衷一是,来回折腾。比如2000年以来,有一段时间“唯一”改成了“惟一”,后来又改回去了;“林荫”改成了“林阴”,后来又说可以通用;“好象”改成了“好像”,还一直用着。对于别人无所谓,对于编辑,这些事如果记不住,稿件上的错字从你手下漏过去了,面子上不好看。
我1956年上小学,正巧从那一年开始推行简化字,那是汉字的一次重大改动,但在那之前,人们的日常书信已经广泛使用了简化字(当时叫手头字)。毛笔不是钢笔,用墨汁一笔一划地写繁体字,得把字写得多大?所以,就是古人书法,也能找到简化字。
在1949年以前,民间一直有简化汉字的要求,当时的国民政府教育部也曾专门研究,提出要推广简化字。只是由于内外战争等因素,这件事没完成,最后是由中华人民共和国政府完成了。可见汉字简化是顺应历史潮流的。遗憾的是,在上世纪50年代,台湾方面把汉字简化“政治化”了,大陆做的事,台湾怎么能执行?你简,我就不简!现在两岸的文字交流,就多了一层障碍。
< Prev | Next > |
---|
- 2009-11-06 - China's corrupt Communists in the frame for graft
- 2009-10-31 - Han Han: China's rebel blogger
- 2009-10-24 - 文化大国( 转载自韩寒博客)
- 2009-10-22 - 书法传承进入“人类非物质文化遗产”时代
- 2009-09-28 - 中国的“第四宗教”:书法
- 2009-08-20 - 教育部44汉字整形引发争议
- 2009-08-19 - 今天下午网站系统升级
- 2009-07-11 - 国学大师季羡林先生今晨病逝
- 2009-06-04 - Brief description of the cultural connotation of the Gigantic Stone of Ancient Seal Character “水”in Zhongtiao Mountain
- 2009-05-10 - 对左云发展边塞文化的几点思考