文章索引 |
---|
聯合早報:漢字屬於全世界別搞得老外難上加難 |
第二頁 |
所有頁面 |
新建議引起怨聲載道
當時的漢字簡化是為了方便書寫。今年8月,中國教育部下面一個很權威的專家組提出《通用規范漢字表》(草案),宗旨卻在於規范書寫,提出要改動44個字,另外恢復51個異體字,在全國引出了一片反對聲。現在權威人士表態,說是很可能不改了。
這些改動也真沒有價值。 “琴”字的左上角寫成“王”字,或者寫成“挑王”;“唇”字的那一撇要拖得長一些還是短一些,這是多麼微觀的事,也值得那麼精心研究,還怕漢字不難學嗎?外國人學漢語,其中就有一個笑話,說是他們實在看不出“己”、“已”、“巳”三個字的區別,只好用尺來量。曾有一部電影諷刺專家沒有用,具體情節是他在課堂上大講“馬尾巴的功能”;魯迅小說裡講的孔乙己,窮困潦倒,就給酒店小伙計講“茴”字的四種寫法,以顯示自己的學問。這些學問,真的沒有用!如果把漢字搞得中國人都大叫其難,就更不用說方便外國人學漢語了。
對漢字規範的過分講究,實在是勞民傷財。漢字是一種工具,用來交流思想,傳承文化,如同農民手中一副犁杖,重點在於它在犁地的時候很好用。一位農民,如果在犁杖花紋的修飾上下了很大功夫,本來就價值不大;如果因為修飾而影響了犁地效果,那就只好說,這位農民過於偏執,甚至有點兒病態了。某些漢字專家不也是如此嗎!用了8年時間,研究出這麼一套方案,卻弄得怨聲載道,真是匪夷所思。
為多數人考慮少改為好
專家是值得尊重的,鄧小平給當代中國人留下的一句經典語言,就是“尊重知識,尊重人才”。但專家也得是真專家。有兩位專家在中國是很招議論的。一是某軍事專家,2003年在中央電視台講起伊拉克戰局,眉飛色舞,好像美軍打入伊拉克之後,立即會陷入全民抗戰的汪洋大海中。誰知伊拉克兵敗如山倒。
二是某金融專家,2006年講房價馬上就要跌了,在北京,等到2008年奧運會開過之後再買吧。結果是,現在北京的房價如過山車一樣飛漲,誰聽了他的話晚買房,誰就吃大虧。
但現在,兩位專家照樣是專家,依然大講軍事,大講金融,當嘉賓,做演講,沒聽說有什麼認錯、修正、抱歉之類的話。再想到這一次的漢字專家,看來,有些時候,有些問題,專家的想法是不如常人的。
據我所知,新加坡是採用簡化字的。這也證明,漢字實際上是全世界的漢字。既然全球各地使用者,那還是少改一些為好,不能讓人家認漢字難上加難。
作者是中國退休新聞工作者
原文地址:http://www.zaobao.com/yl/ tx090910_001.shtml
< 前一個 | 下一個 > |
---|
- 2009-11-06 - 一條船上的人(記荊州大學生救人事件)
- 2009-10-31 - 不如拿韓寒和周久耕比一比(轉載)
- 2009-10-24 - 文化大國( 轉載自韓寒博客)
- 2009-10-22 - 書法傳承進入“人類非物質文化遺產”時代
- 2009-09-28 - 中国的“第四宗教”:书法
- 2009-08-20 - 教育部44漢字整形引發爭議
- 2009-08-19 - 今天下午網站系統升級
- 2009-07-11 - 國學大師季羨林先生今晨病逝
- 2009-06-04 - 巨型篆字“水”“寫”上中條山
- 2009-05-10 - 對左雲發展邊塞文化的幾點思考