Vietnamese Rotation
The Vietnamese writing system in use today (called Chữ Quốc Ngữ) is adapted from the Latin alphabet, with some digraphs (i.e. pairs of characters used to write individual phonemes) and nine additional diacritics (accent marks) for tones and certain letters. Over the course of several centuries—from 1527, when Portuguese Christian missionaries began using the Latin alphabet to transcribe the Vietnamese language, to the early 20th century, when the French colonial administration made the Latin-based alphabet official—the Chinese character-based writing systems for Vietnamese gradually became limited to a small number of scholars and specialists.
However, the Chinese philosophy still exerts a strong influence. The stylized work above is by painter Tran Dat, who introduced a harmony between the shapes of Chinese and Vietnamese characters. If you rotate the first image 90 degrees counter-clockwise, you can make out the Vietnamese words. It is meant to be displayed vertically so that it appears as ancient Chinese text at first.
< Prev | Next > |
---|
- 2009-03-25 - 得“自然”,备“古雅”--评米芾书法(转载)
- 2008-12-15 - 书法浅识(四) 转载
- 2008-12-14 - 书法浅识(三) 转载
- 2008-12-13 - 书法浅识(二) 转载
- 2008-12-13 - 书法浅识(一) 转载
- 2008-12-10 - 字里千秋,中国的书法艺术
- 2008-12-02 - 汉字书法的意境美
- 2008-11-08 - "丑"之为美:兼谈书法的审美标准(书法美学)
- 2008-09-28 - Ding Shimei "Yin Yang" (2008AD) Seal Script,
- 2008-09-16 - 转文恒山