05032024

Last update08:15:27 PM

Back 書法新聞 书法新闻 學者裴鈺:17個角度看漢字繁簡之爭

學者裴鈺:17個角度看漢字繁簡之爭

文章索引
學者裴鈺:17個角度看漢字繁簡之爭
第二頁
第三頁
第四頁
第五頁
第六頁
第七頁
所有頁面

     近期,部分學者、文化人士陸續提出要廢除簡體字,全面恢復繁 體字,同時,還有一部分學者主張要繼續漢字的簡化,不必恢復 繁體字,“繁簡漢字”之爭在近幾年,是年年爭,歲歲爭,討論得越來越深入,涉及的方面也越來越廣泛,原來是學術圈子的話題,如今,已經成為全民討論的題目了。

繁簡漢字的爭論、激辯,乃至論戰,都是積極的,因為文化需要多樣性的反思。但是,主義要談,問題也要解決,沒有操作層面的建設性方法,則很多爭論就會流於清談,我整理了一下漢字簡繁的歷程,總結出17個方面,來詳細地探討“繁簡漢字”之爭,力求把空泛的話題條分縷析,還原一個這個話題的真實一面。

簡體字和繁體字,都是模棱兩可的說法

繁體字和簡體字嚴格意義上都不是漢字的一個正確的說法,只是一個模棱兩可的說法。其實漢字沒有簡繁的區別,如果我們知道甲骨文、金文、篆書、隸書、楷書,這些只是一個字體的名稱,它的統一的名字就叫漢字。學術上、概念上都叫漢字。

為什麼會出現簡體字這個說法呢?是在我們國家60年代開始把漢字簡化改革。就是有兩個分支了,把過去的沒有經過簡化的字,我們稱作是繁體字,經過簡化之後的字我們成為簡體字。所以這兩種說法就出現了。但這個所謂的簡體字、繁體字不是兩種字體,只是兩種說法。並不是說簡體字和繁體字是兩種漢字,是完全不一樣的。只是說簡體字在繁體字基礎上簡化而成,第一它是漢字,第二他們有千絲萬縷的關係,不是獨造的新出來的文字。

漢字簡化,漢字文化圈各國的普通現象

漢字簡化不是中國自己搞的,它是漢字文化圈的普遍現象,日本、韓國、東南亞華人聚集區,他們也使用漢字。其實最早的官方的起動簡體字改革是日本,日本在1946年的時候,當時用內閣公告一種方式來推動了繁體字的簡化。當時規定有一千多個簡體漢字,他首先是把漢字給簡化了。日本有這樣的簡化的進程,韓國也有。我們中國是在60年代,20世紀60年代才開始了簡化字的改革。所以我們不是最早的。而且我們當時講的一種過渡,真正最徹底的最早的是日本。

當時的背景是這樣的。漢字的書寫麻煩非常繁瑣,成為交流的一個障礙。比如說漢字的國家有日本、韓國包括我們中國,他跟西方溝通往來非常麻煩,學漢字用漢字非常難。所以當時有一個說把漢字拉丁化,就是把漢字變成字母,達到很好的溝通。過去中國的文化,漢文化都是封閉、自我的,當時先進的知識分子覺得我們應該降低我們的門檻,做好溝通。

拉丁化路子走錯了,我們可以收回來。漢字簡化之後我們發現這個路子,這個實驗也是可以的。包括現在使用簡體字在我們國內來講已經有將近有快50年的時間了。在世界範圍內,在亞洲範圍內超過了60多年,據目前實踐來講還是可以的。




或許你會感興趣的文章:
比較新的文章:
比較舊的文章:

最近更新在 週四, 05 八月 2010 16:13