丁仕美大篆書法扇面
釋文:“居安思危”
85cm X 45cm
乙酉秋
字句出處:
《左傳·襄公三十一年》:“居安思危,思則有備,有備無患,敢以此規。”——(宋) 司馬光
上謂侍臣曰:“治國如治病,病雖愈,猶宜將護。儻遽自放縱,病復作,則不可救矣。今中國幸安,四夷俱服,誠自古所希,然朕日慎一日,唯懼不終,故欲數聞卿輩諫爭也。”
魏徵曰:“內外治安,臣不以為喜,唯喜陛下居安思危耳。”
魏徵曰:臣聞求木之長者,必固其根本;欲流之遠者,必浚其泉源;思國之安者,必積其德義。源不深而望流之遠,根不固而求木之長,德不厚而思國之安,臣雖下愚,知其不可,而況於明哲乎?人君當神器之重,居域中之大,將崇極天之峻,永保無疆之休,不念居安思危,戒奢以儉,德不處其厚,情不勝其欲,斯亦伐根以求木茂,塞源而欲流長。
【譯文】:
唐太宗對親近的大臣們說:“治國就像治病一樣,即使病好了,也應當休養護理,倘若馬上就自我放開縱慾,一旦舊病復發,就沒有辦法解救了。現在國家很幸運地得到和平安寧,四方的少數民族都服從,這真是自古以來所罕有的,但是我一天比一天小心,只害怕這種情況不能維護久遠,所以我很希望多次聽到你們的進諫爭辯啊。” 魏徵回答說:“國內國外得到治理安寧,臣不認為這是值得喜慶的,只對陛下居安思危感到喜悅。”
我聽說如果想要樹木長得高大,就必須穩固它的樹根;想讓河流流的長遠,就必須疏通它的源泉;想讓國家能夠安定,(主上)就必須積累得德和義;陛下您現在擁有中原這麼大的國土,責任重大,需要在安逸的時候想到危險,勤儉節約,不能奢侈,這樣的話就可以使江河長流,漢室長久中興。
< 前一個 | 下一個 > |
---|
比較新的文章:
- 2008-11-21 - 丁仕美草書書法中堂, 釋文:“佛”
- 2008-11-19 - 丁仕美大篆書法中堂-釋文:“心泰身寧”
- 2008-11-18 - 丁仕美大篆書法扇面《相天》
- 2008-11-17 - 丁仕美大篆書法中堂《福》
- 2008-11-14 - 丁仕美 草書書法中堂-釋文:“壽”
比較舊的文章:
- 2008-11-12 - 丁仕美甲骨篆書法中堂-釋文:“至寶不耀,至聲無聞。”
- 2008-11-09 - 丁仕美大篆書法中堂-釋文:“氣”
- 2008-11-07 - 丁仕美大篆書法豎軸-釋文:“夸父與日逐走”
- 2008-11-06 - 丁仕美草書書法扇面-釋文:“天機清曠”
- 2008-11-05 - 丁仕美行書書法對聯《屋漏、足寒》