Water in Chinese Calligraphy, Big Seal Script
Calligrapher: Ding Shimei
When the pond dries up and the fishes are left upon the dry ground, rather than leave them to moisten each other with their damp and spittle it would be far better to let them forget themselves in their native rivers - and lakes. And it would be better than praising Yao and blaming Chieh to forget both (the good and bad) and lose oneself in Tao.
<Chuang Tzu - The Great Supreme>
137cm X 64cm
< Prev | Next > |
---|
Newer news items:
- 2008-11-12 - 丁仕美甲骨篆书法中堂-释文:“至宝不耀,至声无闻。”
- 2008-11-09 - "Qi" from Qi Gong, Big Seal Script.
- 2008-11-07 - 丁仕美大篆书法竖轴-释文:“夸父与日逐走”
- 2008-11-06 - 丁仕美草书书法扇面-释文:“天机清旷”
- 2008-11-05 - 丁仕美行书书法对联《屋漏、足寒》
Older news items:
- 2008-11-02 - Conjure, Seal Pane
- 2008-11-01 - 丁仕美草书书法竖轴-王昌龄《从军行》之二
- 2008-10-31 - Green hill and White cloud, homey by themself Cursive.
- 2008-10-31 - Casting or Forging in Chinese Calligraphy, Big Seal Script
- 2008-10-30 - 丁仕美草书书法扇面- 七律《咏煤炭》于谦